Refren: Cracovia i jej barwy dwie. Cracovio po prostu kocham cię. Cracovio cóż bardziej polskie jest. Niż twoja czerwień i biel. Chociaż czasami przegramy. Różnie bywało, ty wiesz. Kochałem cię w okręgówce. I w pierwszej lidze też. Stadion Miejski. im. Henryka Reymana. 50,0636°N 19,9119°E. / 50,063611 19,911944. Multimedia w Wikimedia Commons. Stadion Miejski im. Henryka Reymana – stadion piłkarski znajdujący się przy ulicy Reymonta 20 w Krakowie. Jest własnością Miasta Krakowa, a użytkuje go drużyna piłkarska Wisły Kraków. Gdy Wisła Kraków ogłaszała plany obchodów jubileuszu 115-lecia, poinformowała, że po mszy świętej w Bazylice Mariackiej z wieży tego kościoła popłynie melodia klubowego hymnu, czyli "Najstarszy znany hymn Wisły Kraków pochodzi z roku 1911. W jego treści aż dwukrotnie występuje wzmianka o Cracovii. Treść hymnu (pieśni klubu jak wtedy pisano) przypomniały w swoim pierwszym numerze z 25 marca 1922 "Wiadomości Sportowe" - tygodnik wydawany przez środowisko wiślaków. 24K views 11 years ago. Hymn drużyny Piłkarskiej Wisły Kraków i napisy. Ten filmik jest lepszą wersją starego. Jest też przykładem możliwości T&X (www.tandx.bloog.pl) Hymn drużyny piłkarskiej Wisły Kraków.Jak długo na Wawelu,Zygmunta bije dzwon,Tak długo nasza Wisła,zwyciężać będzie wciąż.REF:Zwycięży Orzeł Biały, zwycięży . Ranking 2x45: Kraków stolicą polskich hymnów Każdy kibic w Polsce chciałby zaśpiewać przed meczem swojego klubu hymn, który jakością dorównałby słynnemu „You’ll never walk alone” Garry’ego Marsdena. Sprawdziliśmy jak na tym polu wypadają zespoły z Ekstraklasy. Na samym początku chcemy zaznaczyć, każdy hymn rozpatrywaliśmy pod kątem pięciu kategorii: muzyka, tekst, historia, wpadalność w ucho i wykonanie. W przypadku pierwszej ważne było, czy melodia jest ciekawa i przede wszystkim, czy została specjalnie utworzona do tego hymnu. Stąd wyżej premiowaliśmy pieśni Cracovii czy ŁKS-u niż przykładowo piosenki „Sen o Warszawie” (Legia Warszawa) lub utwór Marka Grechuty (Korona Kielce). Dalej podobnie jest z tekstem, wyżej ceniliśmy te oryginalne i specjalnie napisane pod kątem klubowego hymnu. Jeżeli chodzi o historię, przewagę miały te utwory, które jeszcze w poprzednim wieku były uznawane za oficjalną pieśń danego zespołu. W przypadku kolejnej kategorii, to naturalnie braliśmy pod uwagę te piosenki, które łatwo wpadają w ucho i dobrze je się śpiewa, a w przypadku wykonania szukaliśmy przykładów śpiewu poszczególnego hymnu (z dostępnych w internecie źródeł).5. „Rota” – Arka GdyniaTutaj mieliśmy chyba największy problem. Po pierwsze chwilę ustalaliśmy od kiedy „Rota” jest oficjalnym hymnem klubu, bo wcześniej był to przecież „Chodź pomaluj mój świat”. Druga kwestia to muzyka, która została użyta, bo jest ona bowiem identyczna jak utwór „Nas Stav”, który służy za hymn BH Fanaticos – największej grupy kibiców wspierającej bośniackie drużyny sportowe i pieśni śpiewanej przez kibiców River Plate. Zresztą dla porównania wrzucamy tutaj trzy utwory. Niemniej jednak jeśli chodzi o tekst, to w bardzo podniosły sposób nawołuje on do kibicowania klubowi, jest w nim również odniesienie do historii Arki. Dodatkowo jednostajnym rytm bardzo szybko wpada w ucho i ułatwia śpiewanie. 4. „Jak długo na Wawelu” – Wisła KrakówPoczątkowo jeden z faworytów do triumfu. Po pierwsze ze względu na piękną długoletnią historię hymnu, który uznawany jest za jeden z najstarszych o ile nie najstarszy utwór piłkarski w Polsce. Według różnych źródeł „Jak długo na Wawelu” śpiewane już było przy okazji meczów Wisły Kraków jeszcze przed wybuchem II Wojny Światowej! Do tego dochodzi tekst, który traktuje nie tylko o samym klubie, ale ogólnie o Krakowie i Polsce. Zachęcamy również do odsłuchania utworu w wykonaniu wypełnionego stadionu przy ul. Reymonta, naprawdę czysta wszystko byłoby pięknie, ładnie, gdyby nie ta melodia. Została ona oparta na patriotycznej pieśni „Jak długo w sercu naszym”, chętnie śpiewanej przez Polaków w okresie międzywojennym. Co istotne, linia melodyczna jest identyczna, więc bez problemu zaśpiewacie sobie obydwa teksty. Co więcej słowa hymnu również zostały pozmieniane, tak że w „Jak długo na Wawelu” są elementy z tej patriotycznej piosenki. Z tych względów najważniejsza pieśń kibica Wisły Kraków jest na czwartym miejscu, ale cieszy nas, że znalazł się w tym zestawieniu tak stary i piękny „Na zawsze” – Zagłębie LubinZdajemy sobie sprawę, że ten wybór również może zaskoczyć, ale tutaj mamy przykład podobnego kibicowskiego klimatu jak w przypadku „Roty” Arki, wszystko jest jednak ubrane w bardzo ciekawą rockową muzykę i autorski tekst. Jeśli mielibyśmy go streścić, to jest to wyznanie fana „Miedziowych” o miłości do swojego klubu. Najważniejsze cechy to nie tylko oryginalność, ale całość, bo przy tym utworze można nawet potańczyć. O samym śpiewaniu już nie wspominając, bo to oczywiste. 2. „Rodowici” – ŁKS ŁódźNa pewno spore zaskoczenie. Trzeba jednak zauważyć, że hymn ŁKS-u jest dosyć świeżą produkcją, bo stworzoną w 2019 roku, a więc spośród pięciu wytypowanych w tym rankingu jest to najnowsza produkcja. Czas powstawania na pewno wpłynął na sam tekst pieśni, która podobnie jak w przypadku Cracovii nie jest typowym nawoływaniem do kibicowania, ale traktuje o historii łódzkiego klubu. Moment stworzenia hymnu na pewno pomógł również twórcom z zespołu „The Bootels”, którzy mogli dopasować linią melodyczną tak, aby była doskonała zarówno do śpiewania na stadionie (czego dowodem jest każda transmisja z meczów ŁKS-u, podczas których mimo małej liczby fanów utwór jest doskonale wykonywany) jak i słuchania. Nie wiemy, czy nie wpłynął na to charakter zespołu, którego wokalista przypomina nam lidera grupy „Skaldowie”, ale „Rodowici” zostają w głowie. I o to chodzi!1. "Hymn Cracovii" – CracoviaZdecydowanie najlepszy i najładniejszy hymn z całego zestawienia, a być może nawet w całej Polsce. Przede wszystkim jest to utwór specjalnie skomponowany dla Cracovii przez Macieja Maleńczuka i w sumie jeśli ktoś przesłuchał wspomniany w tytule „You’ll never walk alone” to jest tu dużo podobieństw w pomyśle na tekst. Chodzi nam o to, że słowa traktują o Krakowie, o tym jak Cracovia jest silnie związana ze swoim miastem, a dodatkowo podczas śpiewania (słuchania) można poznać skróconą historię klubu. Jest to zatem nie tylko pieśń nawołująca do wspierania klubu, ale ogólnie utwór o nim samym, co dodatkowo podnosi jego pewno w przypadku odbioru ułatwione zadanie mają krakowianie, ale uważny kibic piłkarski bez trudu wychwyci ironię skierowaną do klubu z drugiej strony Błoń. Dodatkowo tekst jest podniosły, ale po kilkukrotnym przesłuchaniu z łatwością zapamiętuje się zwrotki i refren, a całość szybko wpada w ucho i bardzo dobrze śpiewa. Co zresztą można sprawdzić w internecie, bo są dostępne wykonania fanów „Pasów”. Ta strona korzysta z plików cookies, by działała szybciej i była łatwiejsza w użyciu. Skoro jej nie opuszczasz, oznacza to, że zgadzasz się na ich Tekst oryginalny: Kde domov můj Kde domov můj, kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to je ta krásná země, země česká, domov můj, země česká, domov můj! Kde domov můj, kde domov můj? V kraji znáš-li Bohu milém, duše útlé v těle čilém, mysl jasnou, vznik a zdar a tu sílu vzdoru zmar? To je Čechů slavné plémě, mezi Čechy domov můj, mezi Čechy domov můj! Tłumaczenie: Gdzie mój dom Gdzie jest mój dom, gdzie jest mój dom? Woda huczy wśród łąk, bory szumią pośród skał, w sadzie pyszni się wiosenny kwiat, widać że to ziemski raj! Oto jest ta piękna ziemia, ziemia czeska - mój dom, ziemia czeska - mój dom! Gdzie jest mój dom, gdzie jest mój dom? Czy znasz w ziemi, miłej Bogu, Wrażliwe dusze w zdrowych ciałach, Umysł jasny, powstanie i pomyślność, I siłę tę, zgubę przeciwności? Oto Czechów sławne plemię, Pośród Czechów jest mój dom, Pośród Czechów jest mój dom. La Marseillaise Tekst Oryginalny i tłumaczenie w pliku tekstowym na moim chomiku. Hymn Republiki Słowackiej Tekst Oryginalny: Nad Tatrou sa blýska hromy divo bijú. Zastavme ich bratia, ved' sa ony stratia, Slováci ožijú. To Slovensko naše posiaľ tvrdo spalo. Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu, aby sa prebralo. Tekst Polski: Nad Tatrami się błyska gromy dziko biją. Zatrzymajmy je, bracia, one z pewnością zanikną, Słowacy ożyją. Ta Słowacja nasza mocno do dzisiaj spała. Ale błyski gromu zachęcają do tego, aby się zbudziła. Hymn Niemiec Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt, Wenn es stets zu Schutz und Trutze brüderlich zusammenhält Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt. Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt! Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang Sollen in der Welt behalten ihren alten schönen Klang, Uns zu edler Tat begeistern unser ganzes Leben lang. Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang! Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben, Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand: Blüh im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland! Hymn Rosji Tłumaczenie: Rosja to nasze święte mocarstwo, Rosja to ukochany nasz kraj. Potężna siła woli, wielka chwała Są twoją własnością po wsze czasy! Refren Chwała Ci, nasza wolna Ojczyzno, Prastary związku bratnich narodów, Ludowa mądrości dana przez przodków! Chwała ci, kraju! Jesteśmy z ciebie dumni! Od Morza Czarnego do polarnej krainy Rozciągnęły się nasze lasy i pola. Tyś jedna na świecie! Jedynaś ty taka, Chroniona przez Boga ojczysta ziemio! Refren Rozległą przestrzeń dla marzeń i dla życia Odkrywają nam nadchodzące lata. Siłę nam daje nasza wierność Ojczyźnie. Tak było, tak jest i tak będzie zawsze! Refren Transkrypcja: Rossija – swiaszczennaja nasza dierżawa, Rossija – lubimaja nasza strana. Moguczaja wola, wielikaja sława – Twojo dostojanje na wsie wriemiena! Pripiew Sław´sia, Otieczestwo nasze swobodnoje, Bratskich narodow sojuz wiekowoj, Priedkami dannaja mudrost´ narodnaja! Sław´sia, strana! My gordimsia toboj! Ot jużnych moriej do polarnogo kraja Raskinuliś naszy lesa i pola. Odna ty na swietie! Odna ty takaja – Chranimaja Bogom rodnaja ziemla! Pripiew Szyrokij prostor dla mieczty i dla żyzni Griaduszczije nam otkrywajut goda. Nam siłu dajot nasza wiernost´ Otcziznie. Tak było, tak jest´ i tak budiet wsiegda! Pripiew Oryginał: Россия – священная наша держава, Россия – любимая наша страна. Могучая воля, великая слава — Твоё достоянье на все времена! Припев Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая — Хранимая Богом родная земля! Припев Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда! Припев Rosja to nasze święte mocarstwo, Rosja to ukochany nasz kraj. Potężna siła woli, wielka chwała Są twoją własnością po wsze czasy! Refren Chwała Ci, nasza wolna Ojczyzno, Prastary związku bratnich narodów, Ludowa mądrości dana przez przodków! Chwała ci, kraju! Jesteśmy z ciebie dumni! Od Morza Czarnego do polarnej krainy Rozciągnęły się nasze lasy i pola. Tyś jedna na świecie! Jedynaś ty taka, Chroniona przez Boga ojczysta ziemio! Refren Rozległą przestrzeń dla marzeń i dla życia Odkrywają nam nadchodzące lata. Siłę nam daje nasza wierność Ojczyźnie. Tak było, tak jest i tak będzie zawsze! Refren La Bandera de España Gloria, gloria, corona de la Patria, soberana luz que es oro en tu pendón. Vida, vida, futuro de la Patria, que en tus ojos es abierto corazón. Púrpura y oro: bandera inmortal; en tus colores, juntas, carne y alma están. Púrpura y oro: querer y lograr; Tú eres, bandera, el signo del humano afán. Gloria, gloria, corona de la Patria, soberana luz que es oro en tu pendón. Púrpura y oro: bandera immortal; en tus colores, juntas, carne y alma están. Sztandar Hiszpanii Chwała ci, chwała, korono Ojczyzny, najwyższa światłość która jest złotem na Twym sztandarze. Życie, życie, przyszłość Ojczyzny, która w twych oczach jest otwartym sercem. Purpura i złoto: sztandar nieśmiertelny; w twych kolorach, złączone, ciało i dusza. Purpura i złoto: kochać i zdobywać; Ty, sztandarze, jesteś znakiem ludzkich pragnień. Chwała ci, chwała, korono Ojczyzny, najwyższa światłość która jest złotem na twym sztandarze. Purpura i złoto: sztandar nieśmiertelny; w twych kolorach, złączone, ciało i dusza. Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heróico o brado retumbante, E o sol da liberdade em raios fúlgidos, Brilhou no céu da pátria nesse instante. Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte! Ó pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, um sonho intenso, um raio vívido De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do cruzeiro resplandece. Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza. Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil! Deitado eternamente em berço esplêndido, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do novo mundo! Do que a terra mais garrida Teus risonhos, lindos campos tem mais flores; "Nossos bosques têm mais vida", "Nossa vida" no teu seio "mais amores". Ó pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro desta flâmula - Paz no futuro e glória no passado. Mas, se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte! Terra adorada entre outras mil És tu, Brasil, Ó pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil! 16/20 Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze PoprzednieNastępne "O pierwszym odśpiewaniu hymnu przeczytać można w książce Jana Otałęgi "Za lotem piłki". Na stronie 32-giej owej książki czytamy: "Wiele nerwów kosztował występ w Katowicach, gdy toczono decydujący bój z Katowice o pierwsze mistrzostwo ligi. Boisko otaczało wojsko i policja, obawiano się rozruchów. Meczu nie dokończono, przy stanie 2-0 dla Wisły rywal zszedł z boiska. Potem śpiewano >Jak długo na Wawelu<". W cytacie mowa o meczu z 25 września 1927 roku. Jeśli trzymać się źródła, ten hymn klubowy jest najstarszym w Polsce. Oczywiście słowa uległy z czasem modyfikacjom." Na dziś tekst wygląda tak:Jak długo na Wawelu,Zygmunta bije dzwon,Tak długo nasza Wisła,Zwyciężać będzie orzeł biały, zwycięży polski ródZwycięży nasza Wisła, bo to Krakowski klub (Bis)Wierny swojej drużynie,znów przyjdę na jej mecz,i smutek z serca zginie,troski odejdą orzeł biały, zwycięży polski ródZwycięży nasza Wisła, bo to Krakowski klub (Bis)źr: Tam, gdzie Wisła od Krakowa Do polskiego morza wpływa, Polska wiata, polska mowa Nigdy nie zaginie. Ref. Nigdy do zguby nie przyjdą Kaszuby, Marsz, marsz za wrogiem! My trzymamy z Bogiem. My z Niemcami wieki całe Krwawe wiedli wojny. Wolne pieśni zawsze brzmiały Po górach i borach. Ref. Nigdy do zguby... Przyszedł Krzyżak w twardej blasze, Palił wsi i miasta, Za to jego cepy nasze Grzmociły lat dwieście. Ref. Nigdy do zguby... Nas powołał do swej roty Polski król Jagiełło, Wtedy w niemieckich karkach kości Trzeszczały aż miło. Ref. Nigdy do zguby... Gdzie król Kazimierz gnał Krzyżaka? Gnał go pod Chojnice! By go zgniotły jak robaka, Kaszubskie kłonice. Ref. Nigdy do zguby... Kiedy raz nas na okrętach Szwedzi najechali, Myśmy ich kapturami z Pucka wypędzili. Ref. Nigdy do zguby... Krzyżem świętym przeżegnanie Sieć, siekiera, kosa, Z tym Kaszuba w piekle stanie, Diabłu utrze nosa. Ref. Nigdy do zguby... Nasz Stanisław Kostka święty, Co się u nas rodził, Nie dopuści, by zawzięty wróg nam długo szkodził. Ref. Nigdy do zguby... Płaczą matki nad synami Płaczą dziś dziewice, Hola, jeszcze jest Bóg nad nami Dał cepy, kłonice. Ref. Nigdy do zguby...

hymn wisły kraków tekst